LANGUES ETRANGERES

Quelles sont les formes du passé en espagnol ?

Sommaire

  1. Le passé composé en espagnol
  2. L’imparfait en espagnol
  3. Le passé simple en espagnol
  4. Le plus-que-parfait en espagnol



Pour parler du passé en espagnol, il faut conjuguer les verbes au temps qui convient. Seulement, en espagnol, il existe quatre temps de conjugaison différents qui sont encore tous utilisés par les hispanophones.

Si l’on parle de ce qu’on a fait hier ou d’une action que l’on faisait étant petit, on n’utilisera pas le même temps. Alors comment choisir ? Et comment se forment les verbes au passé ? GoStudent fait le point sur les temps du passé en espagnol.

Temps du passé espagnol

1 - Le passé composé en espagnol

 

Formation du passé composé

Comme son nom l’indique le “passé composé” est un temps du passé et il est “composé”, c’est-à-dire que c’est une construction de deux éléments 🏗️

:#1 l’auxiliaire haber au présent de l’indicatif

Haber (au présent de l’indicatif)

He

Has

Ha

Hemos

Habéis

Han

 

#2 participe passé invariable

En espagnol, il existe deux terminaisons possibles pour le participe passé :

Participe passé des verbes terminés en -ar

Participe passé des verbes terminés en -ir / -er

  • ado

Ex. : Estudiar > estudiado (étudier)

  • ido

Ex. : Beber > bebido (boire)

Ex. : Dormir > dormido (dormir)

 

Il suffit d’enlever la terminaison infinitive (-ar/-er/-ir) et d’ajouter (-ado/-ido).

Ex. : He comido demasiado. (J’ai trop mangé.)

⚠️  Attention, certains participes passés sont irréguliers : 

* abrir > abierto (ouvrir)

* morir > muerto (mourir)

* cubrir > cubierto (couvrir)

* descubrir > descubierto (découvrir)

* poner > puesto (mettre)

* decir > dicho (dire)

* romper > roto (casser)

* escribir > escrito (écrire)

* ver > visto (voir)

* hacer > hecho (faire)

* volver > vuelto (revenir)

* resolver > resuelto (résoudre)

* fréir > frito (frire)

* imprimir > impreso (imprimer)

et les dérivés de ces verbes :

* describir > descrito (décrire)

* devolver > devuelto (rendre)

Quand utiliser le passé composé en espagnol ?

Le passé composé en espagnol exprime une action achevée mais dont les conséquences sur le présent sont encore perceptibles :

Ex. : Este mes, he engordado un poco. (Ce mois-ci, j’ai grossi un peu.)

Contrairement à la règle du participe passé de la grammaire française, le participe passé ne s’accorde jamais lorsqu’il est employé avec l’auxiliaire haber.

Ex. : Las hojas que he recogido son amarillas. (Les feuilles que j’ai ramassées sont jaunes.)

En revanche, il s’accorde lorsqu’il est adjectif :

Ex. : Mi cámara está rota. (Ma caméra est cassée.)

 

2 - L’imparfait en espagnol

 

Formation de l’imparfait

Pour conjuguer les verbes espagnols à l’imparfait, il y a deux types de terminaisons à retenir :

Terminaisons des verbes en -ar

Terminaisons des verbes en -ir / -er

  • aba
  • abas
  • aba
  • ábamos
  • abais
  • aban
  • ía
  • ías
  • ía
  • íamos
  • íais
  • ían

 

Ces terminaisons doivent être associées au radical du verbe. Pour obtenir le radical d’un verbe, il suffit d’enlever la terminaison de ce verbe à l’infinitif :

Ex. : hablar > habl/ar (parler)

Ex. : creer > cre/er (croire)

Ex. : salir > sal/ir (sortir)

Hablar

Creer

Salir

Hablaba

Creía

Salía

Hablabas

Creías

Salías

Hablaba

Creía

Salía

Hablámos

Creíamos

Salíamos

Hablais

Creíais

Salíais

Hablaban

Creían

Salían

Verbes irréguliers espagnols à l’imparfait

Il y a seulement trois verbes irréguliers à l’imparfait en espagnol :

  • Ser prend une forme complètement différente.
  • Le radical de ver garde un “e”.
  • Le verbe ir utilise les terminaisons des verbes en -ar.

 

Ser

Ver

Ir

Era

Veía

Iba

Eras

Veías

Ibas

Era

Veía

Iba

Éramos

Veíamos

Íbamos

Erais

Veíais

Ibais

Eran

Veían

Iban

Quand utiliser l’imparfait en espagnol ?

Comme en français, l’imparfait est un temps du récit. Il exprime :

  • une action qui a duré :

Ex. : En mi época, no teníamos teléfonos móviles. (De mon temps, on n’avait pas de téléphone portable.)

  • une action habituelle :

Ex. : Cuando era niña, solía ir caminando a la escuela. (Quand j’étais petite, j’allais à l’école à pied.)

  • une action qui se déroulait en même temps qu’une autre :

Ex. : Cuando sonó el timbre, aún estabas comiendo. (Quand la cloche a sonné, vous étiez encore en train de manger.)

C’est également le temps qu’il faut utiliser pour rédiger une description, en opposition au passé simple qui marque l’action.

Ex. : Llovía mucho y tuvo miedo de empaparse. (Il pleuvait à verse et il eut peur d’être trempé.)

Enfin, l’imparfait peut être utilisé comme valeur de courtoisie quand on veut demander quelque chose de manière atténuée : 🙏

Ex. : Quería un plato de patatas fritas, por favor. (Je voudrais une assiette de frites, s’il vous plaît.) 

À lire aussi : 5 avantages à apprendre l'espagnol

 

3 - Le passé simple en espagnol

 

Formation du passé simple

Le passé simple ou “pretérito perfecto simple” comme l’appellent les hispanophones, n’est pas si simple. Comme les formes du passé en français, il existe plusieurs terminaisons de verbes ainsi que des verbes irréguliers.

Terminaisons des verbes en -ar

Terminaisons des verbes en -ir / -er

  • é
  • aste
  • ó
  • amos
  • asteis
  • aron
  • í
  • iste
  • imos
  • isteis
  • ieron

 

Verbes réguliers espagnols au passé simple

Estudiar

Leer

Vivir

Estudié

Leí

Viví

Estudiaste

Leiste

Viviste

Estudió

Leió

Vivió

Estudiamos

Leimos

Vivimos

Estudiasteis

Leisteis

Vivisteis

Estudiaron

Leieron

Vivieron

Verbes irréguliers espagnols au passé simple

Les verbes irréguliers espagnols au passé simple n’ont pas d’accent.

  • hacer (faire) : hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
  • querer (aimer) : quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron 
  • decir (dire) : dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron
  • venir (venir) : vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis, vinieron
  • haber (avoir) : hube, hubiste, hubo, hubimos, hubisteis, hubieron
  • estar (être) : estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
  • poder (pouvoir) : pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron  
  • caber (contenir) : cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron
  • tener (avoir) : tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
  • poner (mettre) : puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron
  • saber (savoir) : supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron

et les dérivés de ces verbes : componer : compuse, detener : detuve…

  • Andar  (marcher) : anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, anduvieron

Pour les verbes terminés par -ducir, -decir et -traer (et leurs dérivés), le “i” de la terminaison disparaît après le “j”, à la 3ème personne du pluriel,.

  • conducir (conduire) et les verbes en -ducir : conduje, condujiste, condujo, condujimos, condujisteis, condujeron
  • traer (apporter) : traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron

Il y a trois verbes qui prennent une forme complètement différente :

  • Ser (être) et Ir (aller) qui ont la même conjugaison.
  • Dar (donner) qui termine comme un verbe en-er/-ir
  • Ver (voir) qui n’a pas d’accents.

 

Ser / Ir

Dar

Ver

Fui

Di

Vi

Fuiste

Diste

Viste

Fue

Dio

Vio

Fuimos

Dimos

Vimos

Fuisteis

Disteis

Visteis

Fueron

Dieron

Vieron

 

Quand utiliser le passé simple en espagnol ?

Le passé simple permet d’exprimer des actions ponctuelles et terminées.

Ex. : Ayer hablé en español con mi amigo mexicano. (Hier, j’ai parlé espagnol avec mon ami mexicain.)

Le passé simple permet d’évoquer une action ponctuelle dans le passé, en opposition avec l’imparfait :

Ex. : Esperaban llegar a la India, llegaron a América. (Ils espéraient atteindre l'Inde, ils ont atteint l'Amérique.)

Les hispanophones l’utilisent plus fréquemment que les francophones. Le passé simple français est très littéraire, mais le passé simple espagnol s’utilise au quotidien et correspond souvent au passé composé français. 

Ex. : Fui a comprar al supermercado para la cena de esta noche. (Je suis allée faire des courses au supermarché pour le dîner de ce soir.)

Différence entre le passé composé et le passé simple en espagnol

Passé composé

Passé simple

*L’action est terminée mais a encore une influence sur le présent :

Ex. : He decidido aprender inglés. (J’ai décidé d’apprendre l’anglais.)


*Avec des marqueurs temporels comme hoy (aujourd’hui), este año (cette année)...

Ex. : Esta semana he ido al teatro. (Cette semaine, je suis allée au théâtre.) = la semaine n’est pas terminée. 

*L’action est terminée :

Ex. : Ayer terminé los deberes. (J’ai fini mes devoirs hier.)


*L’action a une durée précise dans le passé :

Ex. : La Reconquista duró más de 700 años. (La Reconquista a duré plus de 700 ans.)


*Avec des marqueurs temporels comme ayer (hier), anoche (hier soir), el mes pasado (le mois dernier)...

Ex. : La semana pasada estuve en Francia. (La semaine dernière, j'étais en France.)

 

Cependant, l’équilibre entre ces deux temps sera différent selon que vous soyez en Europe ou en Amérique Latine. En effet, la fréquence d’utilisation du passé simple est plus élevée outre atlantique.

 

4 - Le plus-que-parfait en espagnol

 

Formation du plus-que-parfait

Si tu as compris le principe du passé composé en espagnol, le plus-que-parfait ne sera pas un obstacle pour toi ! C’est le même principe de construction. 🏗️

Le plus-que-parfait est également un temps composé de :

#1 l’auxiliaire haber à l’imparfait :

Haber (à l’imparfait)

Había

Habías

Había

Habíamos

Habíais

Habían

 

#2 participe passé invariable :

La formation et les participes passés irréguliers sont les mêmes que pour le passé composé !

Ex. : Nos habíamos puesto crema solar. (Nous avions pourtant mis de la crème solaire !)

Quand utiliser le plus-que-parfait en espagnol ?

Le plus-que-parfait, c’est du passé dans le passé ! 🧠 

Il sert à exprimer une action antérieure à une action passée dans un récit à l’imparfait ou au passé simple.

Ex. : Cuando llegó la policía, los ladrones ya habían huido. (Quand la police est arrivée, les voleurs s’étaient déjà enfuis.)

Action 1 : Les voleurs s’enfuient. (habían huido : plus-que-parfait)

Action 2 : La police arrive. (llegó : passé simple)

À lire aussi : Les certifications en espagnol : on vous dit tout !

Pour retenir toutes ces informations de manière efficace, tu peux maintenant essayer de raconter ce que tu faisais quand tu étais petit.e, ou ce que tu as fait hier soir, le weekend dernier... C’est un bon exercice pour vérifier si tu maîtrises désormais le passé en espagnol !


Et si tu as encore des doutes, les professeurs particuliers de GoStudent sont à ta disposition pour établir un programme personnalisé, adapté à tes besoins. Réserve une leçon d’essai gratuite dès aujourd'hui.

Devenir 1er de la classe grâce aux cours particuliers