LANGUES ETRANGERES, RESSOURCES PEDAGOGIQUES (gratuit)

Liste des faux amis en anglais (PDF)

Sommaire


  1. Tout comprendre sur les faux amis en anglais

  2.  Quels sont les faux amis les plus courants en anglais ?


Apprendre une nouvelle langue, cela va avec un éventail de facettes, de la grammaire à la prononciation, en passant par le vocabulaire. Pour les francophones, l’apprentissage des langues romanes peut être facilité par leurs racines communes, héritées du latin, et les similarités d’une partie du lexique. En revanche, une langue comme l’anglais nécessite d’étudier des mots aux origines et étymologies totalement différentes. 📚

Faux amis en anglais

1 - Tout comprendre sur les faux amis en anglais

 

Prudence, dès lors, car certains homophones (homographes ou homonymes) peuvent être trompeurs. C’est ce qu’on appelle des faux amis : il s’agit de termes qui s’écrivent ou se prononcent de la même manière mais qui ont des significations totalement différentes. Certains sont issus d’emprunts à une autre langue, déformés au fil du temps, et d’autres sont seulement dus au hasard. 

Mais, quoi qu’il en soit, gare aux malentendus dans une conversation entre étrangers car les faux amis sont notamment nombreux entre l’anglais et le français. Si tu annonces avec un sourire « I love the pain », en pensant dire que tu adores le pain, il se pourrait qu’on te regarde de travers. En effet, « pain » veut dire douleur en anglais et n’a rien à voir avec la boulangerie. De la même manière, si un avocat explique qu’il est actuellement sur plusieurs affaires, mieux vaut ne pas utiliser le terme « affair » qui signifie « liaison », cela risque d’être mal perçu. 😉 

Si tu es en train d’apprendre l’anglais, peut-être as-tu des difficultés à distinguer les faux amis, ces mots qui se ressemblent tant en anglais et en français, sans pour autant avoir le même sens. C’est pourquoi, chez GoStudent, on a établi une liste des faux amis qu’on retrouve le plus couramment entre l’anglais et le français. Cette liste contient 20 paires de mots anglais que l’on pourrait confondre avec des termes français et est disponible en pdf ci-dessous. Tu peux ensuite t’en servir pour faire des exercices et contextualiser chaque mot parmi les faux amis proposés dans une phrase en anglais.

 

Quels sont les faux amis les plus courants en anglais ?

 

english-false-friends-french

Téléchargez le tableau des faux amis en anglais (PDF)
Nous espérons que cette liste des faux amis anglais-français pourra t’aider dans ton apprentissage de la langue de Shakespeare : elle est téléchargeable gratuitement en format pdf sur le blog de GoStudent. Si tu es à la recherche d’autres ressources pour t’aider dans cette voie, tu peux aussi consulter Le dictionnaire des faux amis français-anglais, publié par l’éditeur De Boek-Duculot et qui contient des centaines de mots. Tu peux également contacter les professeurs particuliers de GoStudent pour bénéficier de quelques cours d’anglais à ce sujet.

Devenir 1er de la classe grâce aux cours particuliers